sõnastikud ja teatmeteosed meie kontoris
post post

Huvitavad artiklid keelekasutusest


Eesti Ekspress « » Eesti Päevaleht « » Postimees « » Sirp « » Muu « » Kõik

KARL MARTIN SINIJÄRV   •   Keelest ja tundidest, meeletult ja tundeliselt
» EPL, 04.03.2009


URMAS SUTROP   •   Uuenev keel
» EPL, 09.02.2009


MARI KLEIN   •   Tõlkijaks saab õppida ainult ise tõlkides
» EPL, 14.11.2008


TÕNU TENDER   •   Eesti keel ei ole raisus
» EPL, 17.07.2008


TIIT KÄNDLER   •   Omakeelne terminoloogia aitab mõtteid korrastada
» EPL, 04.06.2008


MARIS MAKKO   •   Keelemõte: Keeletoimetajad mitme kuhja vahel
» EPL, 10.05.2008


TÕNU VIIK   •   Mis mulle keelekasutuses ei meeldi
» EPL, 30.04.2008


UMBERTO ECO   •   Tõlkimise kunst
» EPL, 24.10.2007


PEEP NEMVALTS   •   Eesti keel taas iseseisvaks!
» EPL, 23.08.2007


PEETER SAUTER   •   Sõnadel ei ole ühest tähendust
» EPL, 22.05.2007


ANTO RAUKAS   •   Miks on kasulik lugeda teatmeteoseid?
» EPL, 22.05.2007


EERO MEDIJAINEN   •   Entsüklopeediaga emotsioonide vastu?
» EPL, 22.05.2007


KÜLLO ARJAKAS   •   Sõnu tuleb hoolega valida
» EPL, 22.05.2007


PRIIT PÕHJALA   •   Sinatamisest ja teietamisest ehk „teie” taandub „sina” ees
» EPL, 20.03.2007


PRIIT PÕHJALA   •   Keele- ja ärihuvide konfliktist
» EPL, 08.02.2007


ALEKS LANGE   •   Paha lugu „Selle ilma väetitega”
» EPL, 06.10.2006


ANDRES LAASIK   
•   Läti ja Leedu odavate DVD-filmide tõlge ei kannata mingit kriitikat
» EPL, 25.07.2006


TUNDMATU AUTOR   •   Nime ja pealkirja valimise raske kunst
» EPL, 09.06.2006


JOONAS KIIK   •   See raamat on käkk!
» EPL, 03.06.2006


TUNDMATU AUTOR   •   Milliseid tõlkeapse oled tähele pannud?
» EPL, 16.04.2004


post post
footer