Paieška: 

Vertimo ir maketavimo pritaikymas


Kartais naujesnio modelio prekės naudojimo instrukcija yra labai panaši į senesnio modelio instrukciją, todėl tereikia išversti tik kelis puslapius, pavyzdžiui, tik kelis naujų prietaiso funkcijų aprašymus, todėl pagal pateiktą pradinę medžiagą galime užsakovams paruošti naują arba sutrumpintą dokumentą. Mūsų nuolatiniai klientai yra patenkinti, nes tereikia mokėti tik už pakeistos dalies vertimą ir maketavimą.

Kartais iš kelių dokumentų reikia padaryti vieną arba atvirkščiai – vieną didelį padalinti į kelias dalis. Ir tokiu atveju nereikia įdėti du kartus daugiau darbo arba du kartus mokėti.

Vertimų biure „Keelekoda“ galite užsakyti pakartotinį – anksčiau verstų dokumentų vertimą, sumaketuotas naudojimo instrukcijas, katalogus, reklaminę medžiagą ir pan., nes jie mūsų biure yra saugomi susisteminti ir suarchyvuoti. Taigi, jeigu Jums prireiktų anksčiau mūsų vertimų biure verstų dokumentų arba sumaketuoto teksto, tiesiog paskambinkite arba atsiųskite žinutę el. paštu.

Vertimų biure „Keelekoda” taip pat galite užsakyti ankstesnių darbų vertimą į kitas kalbas. Pavyzdžiui, jeigu anksčiau pas mus buvote užsakę naudojimo instrukcijos vertimą į estų kalbą, o dabar prireikė ją išversti į estų arba latvių kalbą, užtenka tik atsiųsti užsakymą – originalaus teksto siųsti nebereikės. Tokiu atveju užsakymas bus įvykdytas per labai trumpą laiką, nes tekstas yra jau paruoštas vertimui. Iš karto galime pradėti versti, o maketo pagrindas, kuriame vieną kalbą pakeisime kita, jau yra paruoštas. Tai žymiai sutaupys Jūsų laiką ir pinigus.

Suprantama, galime pritaikyti ir kitų vertėjų atliktus vertimus arba jau paruoštą maketą. Tereiktų atsiųsti ankstesnių darbų rinkmenas, nesvarbu kokia programinė įranga jos buvo sukurtos – iki šiol dar nėra taip atsitikę, kad turėtumėte klientų atsiprašyti, kad tokios programinės įrangos mūsų biure nėra.


Žiūrėti ankstesnę šios interneto svetainės dizaino versiją adresu http://www.keelekoda.ee/oldsite/lit-pritaikymas/